いつも一番あなたにちょうどいい(Always the best for you)


私たちはこの社会の中で自分は人間として半人前だということをよく学んできました。
だから、沢山の人達が外を歩きながら「自分は完全ではないのだ」という波長を出して、完璧な人間を見つけようと目を外に向けています。
実は自分自身が完全な存在だということを忘れています。
自分が完全でない、どこか欠けていると思って歩き回っていると、だいたい同じような考えを持った人を引きつけます。


どこか自分の理想には足りない人が自分の目の前に現れて、その人に引きつけられ「あなたは自分のことを完璧でないと思い込んでいますよ」と教えられます。
人間関係は、自分の中の、完全でないと思い込んでいる部分を反映して見せてくれるのです。
本当に満足して充実しているときは、それを反映するような人間関係を引きつけます。
自分と似た波長の人しか寄って来ないのです。


その時の自分に一番いい人(自分を反映して見せてくれる人)が引き寄せられてきているのだ、ということを覚えておきましょう。


英訳(English translation)


We have learned well that we are half human beings in this society.
That's why many people are walking outside, giving out the wavelength of "I'm not perfect" and looking out to find the perfect person.
In fact, I forget that I am a perfect being.
If you walk around thinking that you are not perfect or that something is missing, you will attract people with similar ideas.


Someone who isn't quite what you want appears in front of you and is attracted to you and tells you, "You think you're not perfect."
Relationships reflect what you think isn't perfect.
When you're really happy and fulfilling, you're attracting relationships that reflect that.
Only people with wavelengths similar to you will come.


Keep in mind that the best person (the person who reflects you) is being attracted to you at that time.

×

非ログインユーザーとして返信する