なにごとにも感謝(Thanks for all)


太陽・水・空気など自然の恵みに感謝。
衆生の恩、つまり社会から受けている恩、すなわち衣食住が足りていることに感謝。


毎日、家でお風呂に入れることに感謝。安い服であっても、毎日着る服があることに感謝。三度の食事ができることに感謝。家の中でお湯をわかし温かいお茶が飲めることに感謝。自分の目が見え、耳が聞こえること、自分の足で歩けることに感謝。
感謝の念に満ちていると幸運を招き寄せます。


「足ることを知れば、貧といえども富と名づくべし、財ありとも欲多ければ、これこそ貧と名づくべし」 平安時代の僧、源信のことば。


感謝の念は、時間や空間を超越して、あらゆる対象物に伝わり、それを受けた対象物は、その人が良い気分でいられる方向に動いてくれるようになります。


英訳(English translation)


Thank you for the blessings of nature such as the sun, water, and air.
I am grateful for the grace of the sentient beings, that is, the grace received from society, that is, the food, clothing and shelter.


I am grateful to take a bath at home every day. Even if it's cheap clothes, I'm grateful that I have clothes that I wear every day. I am grateful to be able to eat three times. I am grateful that I can drink hot tea in the house. I am grateful that I can see, hear, and walk with my feet.
Good luck is brought to you when you are full of gratitude.


"If you know that it is enough, you should call it wealth even if you are poor, and if you have a lot of wealth and desire, you should call it poor." The words of Genshin, a priest of the Heian period.


Gratitude transcends time and space and is transmitted to all objects, and the objects that receive them will move in the direction that the person feels good.

×

非ログインユーザーとして返信する