自業自得(what goes around comes around)


「禍福はあざなえる縄のごとし」という言葉があります。人生はいいことばかりが続くものではないし、また悪いことがあっても、それがいつか、いいことに変わっていくものだという教えです。
だから、苦しい時こそ嬉しいと考えるようにする。苦しいことはいつまでも続くはずがない、どん底まで行ったら、それ以上、落ちようがありません。あとは一歩ずつ上がっていくだけ。そう思えば、苦が少しやわらいできます。嘆くことはありません、未来は明るいはずなんだから、と自分にそう言い聞かせましょう。


大事なのは、どんなときにも自分の身の不運を嘆かないことです。「なんで自分ばっかり」と悲嘆にくれる気持ちはわかりますが、「苦しい」と思えば余計に苦しくなってしまいます。
自分の身に起ったことは、本当はすべて自分が蒔いたタネなので、他人がつくった原因が自分に及んでいるわけではありません。これを仏教では「自業自得」といいます。この言葉は「悪行の報い」という意味ばかり強調されていますが、いいことだって同じです。つまり、「善因善果」です。


逆境に立たされたときに、「自分は何も悪くないのに」と泣き言をいっても、問題が解決するわけではありません。それどころか、泣き言は自分を弱くするから、逆境から逃げ出したくてたまらなくなります。それがますます自分を窮地に追い込んでしまいます。
反対に、どこかに自分の責任があると甘んじて受け止め、それが運命だと考えてみましょう。そうすれば困難に真正面から立ち向かっていけるようになります。「逃げてはいけません。そこに踏みとどまって運命に立ち向かいなさい」と、仏教は教えています。


英訳(English translation)


There is a teaching that life is not all about good things, and even if there are bad things, they will one day turn into good things.
Therefore, try to think that you are happy when you are in a difficult time. The pain cannot last forever, and once you reach the bottom, you can't fall any further. All you have to do is go up step by step. If you think so, the pain can be eased a little. Don't mourn, tell yourself that the future should be bright.


The important thing is not to mourn your bad luck at any time. I understand the feeling of grief, "Why am I the only one?", But when I think of it as "painful," it becomes even more painful.
What happened to me is really all the seeds I sown, so the cause created by others does not extend to me. In Buddhism, this is called "what goes around comes around." This word emphasizes only the meaning of "retribution of evil deeds", but the good thing is the same. In other words, it is "good cause and good effect."


When faced with adversity, whining "I'm not bad" doesn't solve the problem. On the contrary, whining weakens oneself and makes one irresistible to escape adversity. It puts me in a tight spot more and more.
On the contrary, accept that you are responsible for something and think that it is your destiny. Then you will be able to face the difficulties head-on. "Don't run away. Stay there and face your destiny," Buddhism teaches.

×

非ログインユーザーとして返信する