「してあげた」「やってあげている」と思わない(I don't think I gave it to you)


相手が応えてくれようとくれまいと、自分の幸せとして親切にしましょう。一方、相手から何かしてもらった時は、感謝と報告をお返ししましょう。
たとえ大変な苦労だったとしても、それをやると決めたのは、あなた自身です。そもそも自分がやさしくしたいから、その人に何かしてあげたいから、その表れとして行動したはずです。だったらそれだけで、十分ではないでしょうか。


相手が応えてくれようとくれまいと、自分の幸せとして親切にする。尽くす。力を貸す。このスタンスが守れない人は、いっそ何もしない方がいいくくらいです。
「してあげた」「やってあげてる」という言葉、思いは自分の中から消してしまいましょう。なにがあってもそれに対して、相手からの見返りを求めてはなりません。


英訳(English translation)


Whether or not the other person responds, let's be kind as your own happiness. On the other hand, if you get something from the other person, thank you and give back a report.
Even if it's a lot of work, it's up to you to decide to do it. In the first place, I wanted to do something for that person, so I should have acted as a manifestation of that. If so, isn't that enough?


Whether or not the other person responds, be kind as your own happiness. Help someone. If you can't keep this stance, it's better to do nothing.
Let's erase the words and thoughts of "I gave you" from within you. No matter what, don't ask for a reward from the other person.

×

非ログインユーザーとして返信する