「つられない」・・・感情的にならず、いつも淡々と接する("I can't get caught up in people" ... I'm not emotional and always keep calm)


初対面であっても、何度か会っていても、感じが悪い態度をとる人はいます。愛想がない、つっけんどん、ていねい過ぎる、傲慢。少なくとも、好意的でないとはっきりわかるような態度です。
悪意があるのか無意識なのか分かりませんが、やりにくいことは確かです。
こういう人に出くわした場合、道は二つあります。
相手と同じ態度をとるか、それとも自分の基本スタンスを貫くかです。


いくら感じが悪い相手でもそれにつられないで、自分だけは愛情を伝え続ける。つまり、コミュニケーションを破綻させない。
負担が大きいように感じるかもしれませんが、これこそが自分を守る方法です。
なぜなら、いやな態度につられると、嫌な人間関係の連鎖がはじまります。相手の感じの悪さと同じくらい、自分も感じ悪くふるまうと、相手はもっと感じが悪くなるでしょう。二人の間の感じの悪さが高まっていくと、周りの雰囲気までどんよりします。そんな中で、幸せに心地良く過ごせる人は、滅多にいません。


相手の「感じの悪さ」には、さまざまな事情があります。それなのに過剰反応して、「なんだよ」という態度をこちらもとるのは、あまりに短絡的ではないでしょうか。感情的にならず、淡々と、いつも通りに普通に接すること。これだけで、波だっている相手の心を鎮める愛情表現になります。


英訳(English translation)


Whether it's your first meeting or meeting several times, some people have an unpleasant attitude. Unfriendly, stubborn, too polite, arrogant. At the very least, it's an attitude that makes it clear that it's not positive.
I don't know if it's malicious or unconscious, but it's certainly hard to do.
If you come across such a person, there are two ways.
Either take the same attitude as the other person or stick to your basic stance.


No matter how unpleasant the person is, I can't get along with it, and I just keep telling my love. In other words, it does not disrupt communication.
It may seem like a burden, but this is the way to protect yourself.
Because, when you are struck by an unpleasant attitude, a chain of unpleasant relationships begins. If you behave as badly as you feel, the other person will feel even worse. As the feeling of discomfort between the two grows, the atmosphere around them becomes dull. Under such circumstances, few people can spend their time happily and comfortably.


There are various reasons for the "unpleasant feeling" of the other party. However, it would be too short-circuited to overreact and take the attitude of "what is it?" Don't be emotional, just treat yourself as usual. This alone is an expression of affection that calms the heart of the person who is in the waves.

×

非ログインユーザーとして返信する