長生きすればいいというものではない(it is not just about living a long life)


現代では八十代、九十代は当たり前の高齢社会になってまいりました。しかし、「ただ長生きをすればいい」というものではありません。
人それぞれ長短のある第二、第三の人生を、いたずらに歳を重ねるだけで終わらせるのではなく、「長生きしてよかった!」と言えるものにしていくことがとても大事です。


それには体と心や頭の健康に気を配るだけではなく、誰もが自分の最大の財産である「今まで生きてきた自分だけの人生」をいっそう深めながら、自分のためにも、世の為人の為にもなる「生き方」を工夫していかなければなりません。

英訳(English translation)


In modern Japan, 80 and 90 years old have become commonplace. However, it is not just about living a long life.
It is very important to make the second and third lives, each of which has a long and short length, into something that can be said to be "I'm glad I lived a long time!".


To do this, we need not only to pay attention to the health of our bodies, minds and minds, but also to deepen our greatest asset, "the life of ourselves that we have lived so far". We must devise a "way of life" that is good for ourselves and for the sake of the world.

「つられない」・・・感情的にならず、いつも淡々と接する("I can't get caught up in people" ... I'm not emotional and always keep calm)


初対面であっても、何度か会っていても、感じが悪い態度をとる人はいます。愛想がない、つっけんどん、ていねい過ぎる、傲慢。少なくとも、好意的でないとはっきりわかるような態度です。
悪意があるのか無意識なのか分かりませんが、やりにくいことは確かです。
こういう人に出くわした場合、道は二つあります。
相手と同じ態度をとるか、それとも自分の基本スタンスを貫くかです。


いくら感じが悪い相手でもそれにつられないで、自分だけは愛情を伝え続ける。つまり、コミュニケーションを破綻させない。
負担が大きいように感じるかもしれませんが、これこそが自分を守る方法です。
なぜなら、いやな態度につられると、嫌な人間関係の連鎖がはじまります。相手の感じの悪さと同じくらい、自分も感じ悪くふるまうと、相手はもっと感じが悪くなるでしょう。二人の間の感じの悪さが高まっていくと、周りの雰囲気までどんよりします。そんな中で、幸せに心地良く過ごせる人は、滅多にいません。


相手の「感じの悪さ」には、さまざまな事情があります。それなのに過剰反応して、「なんだよ」という態度をこちらもとるのは、あまりに短絡的ではないでしょうか。感情的にならず、淡々と、いつも通りに普通に接すること。これだけで、波だっている相手の心を鎮める愛情表現になります。


英訳(English translation)


Whether it's your first meeting or meeting several times, some people have an unpleasant attitude. Unfriendly, stubborn, too polite, arrogant. At the very least, it's an attitude that makes it clear that it's not positive.
I don't know if it's malicious or unconscious, but it's certainly hard to do.
If you come across such a person, there are two ways.
Either take the same attitude as the other person or stick to your basic stance.


No matter how unpleasant the person is, I can't get along with it, and I just keep telling my love. In other words, it does not disrupt communication.
It may seem like a burden, but this is the way to protect yourself.
Because, when you are struck by an unpleasant attitude, a chain of unpleasant relationships begins. If you behave as badly as you feel, the other person will feel even worse. As the feeling of discomfort between the two grows, the atmosphere around them becomes dull. Under such circumstances, few people can spend their time happily and comfortably.


There are various reasons for the "unpleasant feeling" of the other party. However, it would be too short-circuited to overreact and take the attitude of "what is it?" Don't be emotional, just treat yourself as usual. This alone is an expression of affection that calms the heart of the person who is in the waves.

今の生活の中のたくさんの幸せに気づきましょう(Find a lot of happiness in your life now)


仲のよさそうな夫婦であっても多くの夫婦は一つや二つ、相手への不満はあるでしょう。
しかし多くの夫婦は不満がありながらも、「今、手の中にある幸せ」に満足しながら生活しているのです。


「夫婦というものはたいていそんなものなのだ。不満があるのは自分だけではないのだ」ということに気づけば、相手に対してもっと寛容な気持ちになれるはずです。欲張って相手にたくさんのものを求めると、今ある幸せをみずから壊すことになってしまいます。


英訳(English translation)


Many couples may be dissatisfied with one or two, even if they look good.
However, many couples, despite their dissatisfaction, live with satisfaction with the "happiness they have in their hands."


You should be more tolerant of the other person if you realize that "couples are usually like that. You are not the only one who is dissatisfied." If you greedily ask the other person for a lot of things, you will destroy the happiness you have.

自分の生活を愛する(Love your life)


「貧しくとも、あなたの生活を愛しなさい」と、アメリカ、十九世紀の思想家、H・D・ソローという人が「森の生活」という著書の中で述べています。


人生は、人それぞれです。お金持ちもいれば、貧乏な人もいます。偉い人もいれば、そうでない人もいます。
しかし、貧しいからといって、地位が低いからといって、その人は不幸なのではありません。
不幸は、自らが「私は不幸だ」と思う心から生まれるのです。


お金持ちになるのを求めてアクセクするよりも、「自分の生活を愛する」ことができれば、幸福な人生になります。


英訳(English translation)


"Love your life, even if you are poor," said an American, nineteenth-century thinker, HD Thoreau, in his book "Life in the Forest."


Life is different for each person. Some are rich and some are poor. Some are great, others are not.
But just because you are poor or low in status does not mean that you are unhappy.
Unhappiness comes from the mind that we ourselves think "I am unhappy".


If you can "love your life" rather than striving to be rich, you will have a happy life.

「ダメ男としかつき合えない女」「ずるい女ばかりつかまえる男」("A woman who can only associate with a bad man" "A man who catches only sly women")


ダメな男ばかりと恋に落ちてしまう女性がいます。ずるいところがある女に、何度もだまされている男性もいます。
このような異性関係で失敗する人には、ある共通したものがあるように思われます。
それは、相手に、多くのものを「求め過ぎている」のです。


相手により多くのことを求めずに、お互いに自立した者同士として、自分のことは自分の責任においてやる。人から「何かをしてもらう」のではなく、相手に「してあげる」ことに喜びを感じる者同士でいること。
そのような「求めない人」が、より良い女性、よりステキな男性と付き合えるのです。


英訳(English translation)


There are women who fall in love with only bad guys. Some men are often fooled by sly women.
It seems that those who fail in such a heterosexual relationship have something in common.
That's because they are asking their partners too much.


Do your own responsibility as independent people without asking the other person for more. To feel joy in "giving" to the other person, not "getting something" from others.
Such people can associate with better women and better men.